來玩玩Google Translate

有想過瞬間把你的網誌轉成英文版本嗎?
之前在網站來源中,有訪客以翻譯了的版本來看我寫的美劇文章。自己親身試過,覺得很過癮。

Google Translate跟其他翻譯網站一樣,提供整個網站翻譯的服務。
個人試過把本站由中翻英的功能,感覺上比其他服務優勝的地方,在於當中有多一些通順的句子。有時甚至連續幾句都通順的,讀起來就有點貼近真人翻譯了。

Google Translate的另一特點,是當游標放在文字上時,能看到原本未翻譯的內容,更能同時提議新的翻譯。雖說一個中文網站不能真的靠此轉為英文網站,偶然看看自己的網站轉換語言也是很有趣的事。

音標當翻譯和建議功能

我不清楚那些翻譯的標準如何制訂,但間中也會看到一些把中文字翻成國語音標的所謂「英文翻譯」。如果是不清楚一個字的英文而胡亂填上音標,實在是有違翻譯的原意呢。
在Google提供讓網友參與翻譯的空間時,大概也需要一定的查核機制。

Oscar

香港人,八十後。中五會考後學人寫網頁、寫文字,記下生活大小事。

更多相關文章 »